
Todo en dos meses. El libro tiene 607 páginas en su edición inglesa y 748 en la norteamericana. Así que tuvo que traducir diez páginas al día, no parece mucho, pero sólo alguien que ha pretendido una hazaña semejante, sabe valorar este logro.
Me propuse hace muchos años traducir al español moderno el único libro de caballerías que se libra de la quema en el Quijote: Amadís de Gaula. Todavía estoy por conseguirlo. Quizá sea porque, en mi caso, se trataba de una tarea inútil y toda tarea inútil conduce a la melancolía.
Tiempo después, se publicó en España Los hechos del Rey Arturo y sus nobles caballeros, trasladado magistralmente al inglés moderno por el premio Nobel norteamericano John Steinbeck. Que nadie se asuste, he utilizado el término trasladado, porque tratándose de versiones en el misma lengua pude ser más apropiado que traducido.
No hay comentarios:
Publicar un comentario